Author Archives: Guest

Il tribunale degli animali

Fu un pollo che zampettava tutto storto a bussare, con il becco, alla mia porta. Toc. Toc. Toctoctoc. Apro, so che sto sognando, ma apro. Il pollo spelacchiato, e un po’ bruciaticcio aveva l’aria di essere scampato a qualche disastro, di essersi sfilato dalla padella proprio all’ultimo. Con due occhi fuori dalle orbite, ricolmi di infinità tristezza, mi guardava, poi mi apostrofò: «v-vvi-vie-vieni,gl, gli, aaltri ti a-aspettano».
Il polletto parlava, nei sogni gli animali parlano, parlava tartagliando, forse reduce da qualche lager di polli, sfuggito per miracolo a un massacro industriale.
«Cosa vuoi» gli dissi.
«S-sei atteso. Se-e-i at-teso!».
«Atteso dove?»
Un’altra voce, proveniente da un’altra direzione, quasi un grugnito, mi intimò di sbrigarmi.
«Dai, non c’è tempo. È il tuo turno ora. Sei come gli altri. Sbrigati. Seguici, o ti stacco una mano». Fece il porco perentorio. read more »

from The Cat Inside

Last night I encountered a dream cat with a very long neck and a body like a human fetus, gray and transluscent. I don’t know what it needs or how to provide for it.

William S. Burroughs, The Cat Inside

La prima balena/ The first whale

Trascrizione di un sogno raccontatomi:
Massimiliano, un bimbo di due anni e mezzo, ha, per la prima volta, preso coscienza di aver sognato grazie ad una balena di peluche ricevuta in dono. Si é svegliato una mattina dicendo alla sua mamma di aver sognato che la balena gli mangiava il pancino.

Transcript of a dream recounted to me:
Massimiliano, a child of two and a half years old, became first aware of having dreamed, thanks to a stuffed whale that he received as a gift. He woke up one morning by saying to his mother that he dreamed that the whale was eating his tummy.

Mani bagnate/ Wet Hands

Era una situazione confusa, ricordo un cane di piccola taglia che si avvicina per leccarmi le mani.

I remember a confused situation in which a dog of small size was approaching me and licking my hands

Gator

I was riding my bike on new trail and kind of thought that a gator was about to crawl out and eat my wheel, think I was daydreaming.

My Patriotic Giraffe

The time period was set in the 1920s. A cool and foggy morning I marched what was my pet giraffe around an old town I do not recognize. My giraffe was dressed in a sequined red, white and blue patriotic outfit. It was complete with an Uncle Sam style hat. I marched him very proudly, showing off to everyone who was in awe of him.

#6 Luglio 1971

Una gag alla Jerry Lewis: un uomo travestito da cane (é solo dallo sguardo – brillante, quasi rosso – che si capisce che non é un cane) esce tirando il guinzaglio e obbligando a correre l’uomo che lo conduce. Il vero cane, seduto in poltrona, lo guarda uscire, poi si alza sulle zampe di dietro (come un animale da cartoni animati) e comincia a mimare un incontro di boxe.

A Jerry Lewis style gag: a man dressed as a dog (it is only by the look – bright, almost red – that you understand that it is not a dog) comes out by pulling on the leash to run and forcing the man who leads it. The real dog, sitting in a chair, looks out, then stands on his hind legs (like an animal in the cartoons) and begins to mimic a boxing match.

G.Perec, La boutique obscure

In real life

I had this dream as a child. I was standing outside my stepfather’s work at night and there were dogs running through the lobby. One dog was wheeling himself in a wheelchair. The door opens and one of the dog bites me on the wrist, I realize the pain is continuing in real life, and wake up to find that my wrist is bent backwards.